Et c’est à partir de Saint-Domingue qu’a été organisée toute la conquête du ... habitants initiaux de l’île qui furent quasiment exterminés. Ce nom est latinisé en Hispaniola (qui signifie « Petite Espagne ») et passe en français sous cette dernière forme. Il s'agit ici de la partie française. Carte topographique de l'ile de Saint-Domingue (1764) À son arrivée sur le sol de l'île, en 1492, Christophe Colomb fut étonné par la ressemblance de certains paysages avec l'Espagne. "Longitude occidentale du méridien de Paris." Cette page vise à référencer les usages de la francophonie. Saint-Domingue (Saint Domingue, Saint-Dominque…). L’île acquière son indépendance en 1804. Lîle se voit baptisé par lexplorateur La Española Les espagnols, dans le sens de: LÎle espagnole. Ce vocable est couramment, à tort ou à raison, utilisé pour désigner l'île. L'Acul 1777-1790. Jusqu'au début des années 1680, Saint-Domingue est surtout un repère de flibustiers, venus vers 1660 de l'île de la Tortue, toute proche de sa côte Nord-Est, ou de l'Île-à-Vache, sur la côte Nord-Ouest. En effet, il lui donna comme nom La Española qu’il indiqua sur la première carte qu’il dessina. Hôpitaux militaires 1802-1810. Accès au document numérisé : Mémoires pour servir à l'histoire de la révolution de Saint-Domingue. L'île de Saint Domingue appartient à la zone tropicale : son climat est chaud et humide. Carte de l'isle de Saint Domingue... -- 1725 -- cartes. Les noms des quartiers et des paroisses qui suivent ont été relevés dans divers documents du XVIIIe siècle. L'autre variante, Hispagnola provient apparemment de l'emprunt direct de l'espagnol la Española vers le français, ou d'une faute d'orthographe. Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre. ; Avec une carte nouvelle de l'île et un plan topographique de la Crête-à-Pierrot by Lacroix, Pamphile, vicomte de, 1774-1842; Hedouville, Jehan de. Géographie [modifier | modifier le wikicode]. La ville se situe sur la côte sud de l'île d'Hispaniola, en mer des Caraïbes. Elle n'est toutefois reprise dans aucun dictionnaire. Noms de l'île de Saint-Domingue Carte (en anglais) des Antilles. On le trouve dans des ouvrages scientifiques actuels[10] ou dans des œuvres de fiction[11]. La deuxième plus grande île des Antilles est désignée sous divers vocables en français. Les sources dont nous disposons permettent difficilement de dater l'époque d'apparition de cet usage. Droit d'auteur : les textes des articles sont disponibles sous. Par exemple, lorsque Christophe Colomb se renseigne sur le nom de l'île, trois noms lui auraient déjà été donnés. Par le lieutenant-général baron Pamphile de Lacroix. L'île s'est vu attribuer divers noms, par ses habitants indigènes précolombiens tout d'abord ; par les explorateurs puis par les colons ensuite ; et finalement par l'ensemble des peuples qui voulaient désigner l'endroit. Les sources dont nous disposons permettent difficilement de dater l'époque d'apparition de cet usage. Accéder au site de la Bibliothèque nationale de France Alternativement sous contrôle espagnol et français, l'île fut aussi nommée « Santo Domingo » ou « Saint-Domingue », par extension du nom de la … Pane décrit les noms des provinces et des caciquats, mais ne dit rien du nom de l’île entière. Par exemple, lorsque Christophe Colomb se renseigne sur le nom de l'île, trois noms lui auraient déjà été donnés. Scale ca. Ses collines sont appelées Mornes, elles culminent à 1500 m au nord et 1900 m au sud. Il s'agit de la plus grande ville de la République dominicaine. Le nom provient de celui donné à l'origine par Christophe Colomb. Petit Robert des noms propres ---- Édition de 2007. page de l'éditeur Lorem Ipsum sur l'histoire de l'île, Articles Saint-Domingue, Hispaniola et Haïti du, Liste des îles divisées par une frontière internationale, https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Noms_de_l%27île_de_Saint-Domingue&oldid=169791349, Portail:République dominicaine/Articles liés, licence Creative Commons attribution, partage dans les mêmes conditions, comment citer les auteurs et mentionner la licence, De nombreux auteurs ont utilisé ce nom ; parmi ceux-ci, Hispaniola se retrouve dans la littérature française notamment sous la plume de, L’île au trésor : dans sa préface, André Bay note que Stevenson n’a jamais connu d’île lorsqu’il écrit ce premier grand succès à l’âge de 33 ans. La graphie Haïti semble généralement la plus acceptée parmi les francophones alors que Ayiti est la forme la plus acceptée en créole. Et il choisit “Hispaniola” pour nommer le bateau de ses pirates et corsaires partis à l’aventure, De nombreux auteurs français ont écrit sur Saint-Domingue ; parmi ceux-ci reprennons. D'autres sources peuvent très bien orthographier Kyskeya, Bohio, Haïti… Quoi qu'il en soit, l'histoire du nom seul suffit à faire comprendre pourquoi en français cette île est polyonymique. Les intendants de police, justice et finances sont créés en 1635 par un édit de Louis XIII, à la demande de Richelieu pour mieux contrôler l'administration locale. A partir de 1664, sous l'impulsion d'un gouverneur énergique, Initialement lieu-dit du Cul de La Croix des Bouquets, puis paroisse, … Saint-Domingue était le nom de la colonie française dont est issu l’actuel État d’Haïti en 1804 à la suite de la révolution haïtienne. L'île s'est vu attribuer divers noms, par ses habitants indigènes précolombiens tout d'abord ; par les explorateurs puis par les colons ensuite ; et finalement par l'ensemble des peuples qui voulaient désigner l'endroit. Elle est cinquième après Bordeaux, Nantes, Le Havre et Marseille. Saint-Domingue La ville de Saint-Domingue est la capitale politique et économique ainsi que la plus grande ville de la République dominicaine.Elle est située sur la côte sud de l'île d' Hispaniola que le pays partage avec Haïti. Le nom d’Haïti ne figure dans aucun acte de la colonie française de Saint Domingue. Du fait que Saint-Domingue avait changé de nom et de statut politique et juridique après l’indépendance, au regard du droit et des relations internationales tous les compartiments faisant partie de l’île formaient une seule et même entité et changeaient également ipso facto de statut. Petit Robert des noms propres ---- Édition de 2007. Accès au document numérisé : Histoire de l'île de Saint-Domingue : depuis sa découverte jusqu'à ce jour, suivie de pièces justificatives - Basket, James, Sir, supposed author Geneanet utilise des cookies à des fins de personnalisation de contenu dans ses différents services. Ainsi, Voltaire ("Essay sur l'histoire générale et sur les mours et sur l'esprit des nations", 1756) stipule qu'Hispaniola est maintenant connue sous le nom de St Domingue. La dernière modification de cette page a été faite le 20 avril 2020 à 11:31. Le cas de Saint-Domingue est particulier. Il est connu pour son courage hors du commun et sa force digne de Shango,dont il avait fait montre lors de la bataille de Vertières. L'autre variante, Hispagnola provient apparemment de l'emprunt direct de l'espagnol la Española vers le français, ou d'une faute d'orthographe. L'autre variante, Saint-Dominque est utilisée notamment par Thibau, dans son livre Le temps de Saint-Dominque : l'esclavage et la Révolution française. Lorsque Christophe Colomb se renseigne sur le nom de l'île, trois noms lui auraient été donnés par les indigènes. Notez que l'orthographe est forcément approximative puisqu'il ne peut s'agir que de transcriptions phonétiques. Liste des îles divisées par une frontière internationale, De nombreux auteurs ont utilisé ce nom ; parmi ceux-ci, Hispaniola se retrouve dans la littérature française notamment sous la plume de, L’île au trésor : dans sa préface, André Bay note que Stevenson n’a jamais connu d’île lorsqu’il écrit ce premier grand succès à l’âge de 33 ans. On le trouve dans des ouvrages scientifiques actuels[10] ou dans des œuvres de fiction[11]. Almanach de Saint-Domingue pour l’année 1765, comprenant les noms des fonctionnaires de la colonie Cet almanach de la colonie française de Saint-Domingue (aujourd’hui Haïti) pour l’année 1765 a été publié par Antoine Marie, imprimerie officielle pour la colonie, au Cap-Français (aujourd’hui Cap-Haïtien). fmo RPJCB Vault L'île de Saint-Domingue est désignée par de multiples noms en français. Cette page vise à référencer les usages de la francophonie. D'autres sources peuvent très bien orthographier Kyskeya, Bohio, Haïti… Quoi qu'il en soit, l'histoire du nom seul suffit à faire comprendre pourquoi en français cette île est polyonymique. Ce variant est par exemple utilisé dans l'article [[9]] publié dans [[10]]. Relief shown pictorially. Retranscrits en français cela donne : Bohio, Quisqueya (ou Kiskeya, d'où l'hymne officiel de la République dominicaine : Quisqueyanos valientes) et Ahatti (« pays montagneux » en taïno, qui a donné Haïti, nom du pays qui occupe le tiers ouest de l'île). Cette page vise à référencer les usages de la francophonie. Saint-Domingue (en espagnol : Santo Domingo) est la capitale de la République dominicaine.. Sa population s’élève à 3 516 597 habitants. Premier cahier -- 1792 -- livre Insets: Carte des environs du Cap Français et des paroisses qui en dépendent.--Plan de la ville de S. Domingo. 1:1,550,000. Entre le 20 septembre 1793 et octobre 1798, certaines parties de l'île sont sous occupation britannique. Ce nom est latinisé en Hispaniola (qui signifie « Petite Espagne ») et passe en français sous cette dernière forme. L'île d'Hispaniola était partagée entre Français et Espagnols. L'île objet de cet article est celle portant les légendes HAITI et DOMINICAN REPUBLIC. Réponse de la CSGHF : L’insurrection des esclaves à Saint Domingue date de la nuit du 22 au 23 août 1791. Les Anses 1730-1767 De là les noms de Saint-Domingue et de Républicaine dominicaine, celle-ci se partageant aujourd'hui l'île avec la république de Haïti. La deuxième plus grande île des Antilles est désignée sous divers vocables en français. Prospérité de Saint-Domingue Bien oubliée de nos jours, la colonie française de Saint-Domingue fut de loin la plus prospère des Antilles et de ce fait la plus peuplée. Après la Révolution conduite par Toussaint Louverture, les planteurs français durent évacuer la partie de l?île de Saint-Domingue appelée aujourd?hui Haïti. Commune ou quartier - période disponible. Le nom d'Haïti vient d' Ayiti, ou Terre des hautes montagnes, nom que donnaient à l'île ses premiers habitants, de pacifiques Indiens Taïnos, du groupe des Arawaks. La colonie française prit le nom de Saint-Domingue, et l'usage du terme pour désigner l'île s'en trouva renforcé. Mémoires pour servir à l'histoire de la révolution de Saint-Domingue. Liste des propriétaires colons de Saint-Domingue qui ont fourni leurs certificats de résidence, conformément aux lois des 25 août et 20 décembre 1792. Il lui donna comme nom L… L'île de la Tortue avait longtemps servi de repaire aux boucaniers. Le nom vient de celui donné à lorigine par Christophe Colomb. Auteurs de l'article « Noms de l'île de Saint-Domingue » : Saint-Domingue (Saint Domingue, Saint-Dominque…), Articles Saint-Domingue, Hispaniola et Haïti du Dictionnaire universel d'histoire et de géographie par Marie-Nicolas Bouillet, édition de 1878, disponible sur le site de. Acquin 1731-1794. En effet la complexité de la situation géopolitique vient s'ajouter à la grande diversité de la francophonie elle-même pour aboutir à des pratiques localement et temporellement très variées. Et c’est à partir de Saint-Domingue qu’a été organisée toute la conquête du continent américain », énumère Rafael, guide touristique. Retranscrits en français cela pourrait donner : Quisqueya, Tohio ou Ayiti [1]. Hand colored. Ce vocable est couramment, à tort ou à raison, utilisé pour désigner l'île. Ses débuts furent modestes. Retranscrits en français cela pourrait donner : Quisqueya, Tohio ou Ayiti . Pour Robert, Hispaniola se réfère à lensemble de lîle et est une latinisation de lespagnol. Le relief est compartimenté : des collines séparées par des plaines. Romain Pane [1571] « Ecrit de Frère Romain Pane des antiquités des Indiens qu’il a recueillies avec soin en homme qui sait leur langue par ordre de l’Amiral » reproduit dans Fouchard 1988. Saint-Domingue (French pronunciation: [sɛ̃.dɔ.mɛ̃ɡ]) was a French colony on the Caribbean island of Hispaniola from 1659 to 1804, in what is now Haiti. Ce variant est par exemple utilisé dans l'article [[9]] publié dans [[10]]. C’est là aussi, insiste-t-il, que le dominicain Antonio Montesino a lancé le premier appel en faveur des droits des indiens Taïnos, habitants initiaux de l’île … Un épisode au cours duquel le général français, Vicomte de Rochambeau et commandant de l’armée de Napoléon à Saint-Domingue, bluffé, avait appelé L'île se voit baptiser par l'explorateur La Española, (« L’Espagnole », dans le sens de : « L‛Île espagnole »). Les premiers arrivants s’installèrent en 1638, mais la véritable colonisation ne débute qu’en 1659. Saint-Domingue, la capitale de la République dominicaine, est la plus grande ville d'Hispaniola avec 2,5 millions d'habitants en 2010.
207 Occasion Particulier,
Lévitique 19 31,
Emploi Musée Occitanie,
Parc Du Mercantour Randonnée,
Peintre Cubiste Espagnol En 4 Lettres,
Les Menuires En été Office Du Tourisme,
Ceder Un Bien Mots Fléchés,