Il impose dès son premier roman , L’Etranger (1942) le sentiment de l’absurde et l’angoisse de l’homme moderne . L’Étranger de Albert Camus Après une licence de philosophie, il devient un journaliste engagé (parti communiste), LES MOUVEMENTS LITTERAIRES En juillet 1942 alors que la France est occupée par l'Allemagne nazie, les éditions Gallimard décident de publier L'Étranger, roman d'Albert camus dont le manuscrit fut achevé en mai 1940. However, Camus did not identify himself as a philosopher. L’Etranger est un roman d’Albert CAMUS, paru en 1942. Le genre rappelle aussi le théâtre de l'absurde (Alfred Jarry). En 1954, soit 12 ans après la publication du roman, Camus enregistre pour l'ORTF la lecture intégrale de L’Étranger[6]. Il se rend en autocar à l’asile de vieillards, situé près d’Alger. Il rappelle également que Camus a défendu toute sa vie l'Algérie française et que cette position politique transparaît dans ses romans : plus ou moins inconsciemment, ses textes ont tendance à justifier ou à poétiser la domination coloniale française[4]. Les débuts du McDo. Marie Cardona : petite amie de Meursault, elle joue un rôle important dans le parcours de Meursault, dont elle éclaire l'indolence et l'absence d'émotivité. L'Arabe principal : tué par Meursault de cinq coups de feu. Une bagarre éclate, au cours de laquelle Raymond est blessé au visage d'un coup de couteau. 2. Cet enregistrement a été publié en CD : L’Étranger, d'Albert Camus, texte intégral lu par Camus en avril 1954, Frémeaux et Associés[7]. Le dimanche midi, après un repas bien arrosé, Meursault, Raymond et Masson se promènent sur la plage et croisent deux Arabes, dont le frère de la maîtresse de Raymond. Il insiste sur le fait que Camus n’était pas, L’ETRANGER d’Albert CAMUS. Je vais parler du contexte social et expliquer comment celui-ci a influencé le premier roman d`Albert Camus. L'avocat : il cherche à faire de belles phrases sans défendre Meursault en particulier.  Traumatismes d’Auschwitz et d’Hiroshima —> disparition de la conviction selon laquelle le monde a un sens ; prise de conscience de l’abîme entre les actes humains et les principes nobles Il apparaît comme le geste décisif par lequel le romancier fonde sa parole d'écrivain.. Tap to unmute. Son choix s’arrête finalement sur Luchino Visconti, après que Mauro Bolognini, Joseph Losey et Richard Brooks eurent été pressentis pour la mise en scène ; Marcello Mastroianni, libre à la suite de l’ajournement du tournage du Voyage de G. Mastorna de Federico Fellini, incarnera Meursault, alors que Jean-Paul Belmondo, puis Alain Delon, avaient été initialement choisis[14]. Le lendemain de l'enterrement, Meursault décide d'aller nager à l'établissement de bains du port, et y rencontre Marie, une dactylo qui avait travaillé dans la même entreprise que lui. Le roman a été traduit en soixante-huit langues[1], c'est le troisième roman francophone le plus lu dans le monde, après Le Petit Prince de Saint-Exupéry et Vingt Mille Lieues sous les mers de Jules Verne[2]. [...] Par endroits, il détourne subtilement des passages de, « Les deux œuvres partagent en effet la même illustration de cette philosophie de l’absurde - aussi essentielle chez Camus que chez les Coen, en plus d’être sensiblement construites sur la même ossature (monotonie / meurtre /procès). A l’époque, l’Algérie faisait partie de la France, la société avait des valeurs morales strictes et condamnait les réfractions à « l’existentialisme » d’où le personnage qu’incarne Meursault, le héros dans l’étranger. En 1937, deux frères décident d'ouvrir leur fast-food en Californie. Aveuglé par la sueur, ébloui par le reflet du soleil sur la lame, Meursault tire de sa poche le revolver que Raymond lui a confié et tue l'Arabe d'une seule balle. En raison de son indifférence , la solitude , les stéréotypes questionnement et la façon dont il se sent sur le monde , il L'Étranger est né en 1938 de l'abandon de la Mort heureuse, roman qui paraîtra sous sa forme inachevée, à titre posthume, en 1971. Share. L'auteur apporte les modifications conseillées afin, concède-t-il, d'« éviter la caricature »[3]. Traductions en contexte de "étranger" en français-italien avec Reverso Context : pays étranger, un pays étranger, investissement étranger, corps étranger, ressortissant étranger 4. - L'étranger - Brève de L'étranger L'étranger est l'histoire d'un homme d'être jugé par la société plutôt que de son crime , mais la façon de qu'il pense. Prêt à l'Etranger est le premier site du prêt à l'étranger. Le directeur : il gère l'asile où était internée la mère de Meursault. | Mouvement dont le nom vient de l’italien, dérisoire de la vie, face à l’échéance inéluctable que constitue la mort). Albert Camus (/ k æ ˈ m uː / kam-OO, US also / k ə ˈ m uː / kə-MOO; French: [albɛʁ kamy] (); 7 November 1913 – 4 January 1960) was a French philosopher, author, and journalist.He won the Nobel Prize in Literature at the age of 44 in 1957, the second-youngest recipient in history. Moment historique et social L’étranger achevé en 1940, est un roman d’Albert Camus, publié en même temps que le mythe de Sisyphe en 1942. Mastroianni finance lui-même une partie du film et Luchino Visconti réalise L’Étranger, production franco-italienne, qui sortira en 1967. « Au milieu d'une conversation animée, celle-ci avait parlé d'une arrestation récente qui avait fait du bruit à Alger. Il s'agissait d'un jeune employé de commerce qui avait tué un Arabe sur une plage. Il ne manifeste aucun regret, mais de l'ennui. Publication date 1873 Publisher Paris : A. Aubry Collection universityofottawa; toronto Digitizing sponsor University of Toronto Contributor University of Ottawa Language French. traduction était à l'étranger dans le dictionnaire Français - Arabe de Reverso, voir aussi 'État',étain',extrait',établi', conjugaison, expressions idiomatiques Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre. L'aumônier : il cherche à convertir Meursault avant sa mort, cependant il ne réussit pas mais se voit recevoir toute la colère de Meursault. La plupart des L’Étranger a été traduit en afrikaans par Jan Rabie sous le titre Die buitestaander, publié en 1966 aux éditions Afrikaanse Pers-Boekhandel, il a été réédité chez Praag Uitgewery à Johannesbourg en 2005[10] ; en espéranto par Michel Duc-Goninaz en 1993 et publié par SAT[11] ; en kabyle par Mohamed Arab Aït Kaci et publié gratuitement sur internet ; en anglais plusieurs fois, la traduction originale fut faite par Stuart Gilbert en 1954, et la plus récente traduction fut réalisée par Sandra Smith en 2013 ; en espagnol par José Ángel Valente ; en polonais (1re édition en 1958, nombreuses rééditions chez divers éditeurs en Pologne ou en France) par Maria Zenowicz (pl) (épouse de Kazimierz Brandys) ; en néerlandais par Adriaan Morriën sous le titre De Vreemdeling publié par De Bezige Bij Amsterdam ; en malgache par Esther Randriamamonjy en 2002 et publié par le Trano Printin'ny Fiangonana Loterana Malagasy à Antananarivo sous le titre de Vahiny. Le lendemain matin, son voisin, Raymond Sintès, un proxénète notoire, lui demande de l'aider à écrire une lettre pour dénigrer sa maîtresse, une Maure envers laquelle il s'est montré brutal ; il craint des représailles du frère de celle-ci. Traité des impôts : considérés sous le rapport historique, é conomique et poliique en France et à l'étranger Item Preview > Le soir, ils sortent voir un film de Fernandel au cinéma et passent le restant de la nuit ensemble. Cet ouvrage, en gestation depuis des années, appartient au contexte de l'avant-guerre. - Biographie de l’auteur Meursault se sent exclu du procès. Les mouvements littéraires permettent de situer un écrivain dans une époque donnée, liée à son contexte historique mais aussi ont pour fonction d’insérer un écrivain dans un mouvement de pensée, un état d’esprit particulier. Up Next. Avec prêtàlétranger.com, il vous sera possible de mieux comprendre les mécanismes et le processus d'une demande de crédit en territoire étranger surtout lorsqu'on n'est pas familier avec le monde des finances étranger. La sentence tombe : il est condamné à la guillotine. Camus est né en Algérie en 1913, et a grandi dans la pauvreté. « Quand Gérard Philipe voulait être Meursault... », « La joie et autres plaisirs minuscules », article journal. One needed to live life as well. His works include The Stranger, The Plague, The Myth of Sisyphus, The Fall, and The Rebel. Puis, sans raison apparente, il tire quatre autres coups sur le corps inerte. Dans la seconde partie du roman, Meursault est arrêté et questionné. Il s'agissait d'un jeune employé de commerce qui avait tué un Arabe sur une plage. Les deux guerres mondiales de la première moitié du XXe siècle, et notamment la 2nde guerre mondiale : En sortant, il l'invite, lui et Marie, à déjeuner le dimanche suivant à un cabanon au bord de la mer, qui appartient à un de ses amis, Masson. C'est un genre traitant fréquemment de l’absurdité de l’Homme et de la vie en général, celle-ci menant toujours à une fin tragique. Dans son ouvrage Culture et impérialisme, le critique littéraire Edward Saïd souligne que, bien que L'Étranger soit souvent interprété comme une sorte de métaphore abstraite de la condition humaine, le roman est profondément ancré dans son contexte historique, à savoir l'Algérie coloniale dans laquelle Albert Camus a grandi. On peut voir des éléments de la vie de Camus dans ceux des personnages principaux, et de plus, ces personnages forment un mélange de divers aspects de la personnalité de lécrivain lui-même. Cette trilogie comprend également l’essai philosophique intitulé le Mythe de Sisyphe ainsi que les deux pièces de théâtre Caligula et le Malentendu. La première phrase du roman (l'incipit) est l'une des plus célèbres de la littérature française contemporaine : « Aujourd’hui, maman est morte. Le roman est découpé en deux parties. Association Démocratique des Français à l'Etranger - EC1 YORD Association Démocratique des Français à l'étranger ARC " L'Etranger et l'Autre à l'épreuve des transformations normatives et identitaires en Europe", introduced by the "Migration, asile, multiculturalisme" (MAM) [Migration, Asylum, Multiculturalism] crossdisciplinary research centre. B2 GER Reclams Universal-Bibliothek: Amazon.de: Sahner, Brigitte, Camus, Albert: Fremdsprachige Bücher Il répond que ça n'a pas d'importance, mais qu'il le veut volontiers. Contexte du roman Il s'agissait d'un jeune employé de commerce qui avait tué un Arabe sur une plage. Auparavant, les entreprises sud-africaines investissaient à l'étranger pour se diversifier par rapport au contexte économique sud-africain et pour préparer leur cotation en bourse à l'étranger. Hugo et Camus, tous les deux à vingt-six ans, se projettent dans le JE d'un condamné à mort. Il ne faut cependant pas oublier les spécificités de chaque écrivain. Le chorégraphe Jean-Claude Gallotta a signé un spectacle homonyme « d'après le roman d'Albert Camus », créé à la MC2 de Grenoble le 9 juin 2015. Cet ouvrage, en gestation depuis des années, appartient au contexte de l'avant-guerre. 6. Avec La Peste (1947) et essais, développe une réflexion de la condition humaine entre solidarité, action et responsabilité, fiction de 5. …. Néanmoins, Camus éprouvera une affection sans borne pour elle, souvent rappelée dans ses ouvrages. Le juge d'instruction : fervent croyant, il interroge Meursault à plusieurs reprises sur le meurtre comme sur son âme. Richard et Maurice McDonald créent ainsi le premier restaurant McDonald’s, un simple drive-in où ils vendent des sandwiches et des hamburgers à la viande hachée, rehaussés de quelques crudités et d’une sauce tomate. Les deux récits sont enracinés dans une mort annoncée. Il sera élevé par sa grand-mère, dû au fait que sa mère veuve (père tué lors de la Première guerre mondiale) abdique toute responsabilité par sa quasi-surdité et ses difficultés à parler. Lors du procès, on l'interroge davantage sur son comportement lors de l'enterrement de sa mère que sur le meurtre. L’aumônier visite Meursault pour qu'il se confie à Dieu dans ses derniers instants, Meursault refuse. Lors de la journée, Marie demande à Meursault s'il veut se marier avec elle.  Changement des mentalités, ébranlées par le contexte de guerre —> pessimisme ambiant Albert CAMUS - L'Étranger - 1942 - PDF - etranger Collection opensource Language French 1. Malraux notait l’usage abusif que Camus faisait de la structure « sujet, verbe, complément, point »[3]. Présentation globale L'Étranger, notamment dans la seconde partie, rappelle les procès staliniens (vers 1932, tandis que L'Étranger paraît en 1942). en passant par d’autres personnages de Camus, notamment Jean-Baptiste Clamence En 1946 sort une édition de L’Étranger illustrée de 29 eaux fortes par le peintre et créateur de costumes Mayo[5]. (Camus 69) "Meursault perfectly exemplifies the absurd characteristics of revolt, freedom, and passion outlined by Camus in The Myth … He also did not identify himself as … Traductions en contexte de "directs à l'étranger" en français-italien avec Reverso Context : investissements directs à l'étranger Fiche de l'album, sur le site de l'éditeur. Fiche du livre audio, sur le site des éditions Gallimard. Raymond Sintès : voisin de Meursault, il est l'élément névralgique dans le cours des évènements. Ses propos sincères et naïfs mettent son avocat mal à l'aise. Il s'agit que le lecteur, ayant été mis d'abord en présence de la réalité pure, la retrouve sans la reconnaître dans sa transposition rationnelle. Il prend place dans la trilogie que Camus nommera « cycle de l’absurde » qui décrit les fondements de la philosophie camusienne : l’absurde. Mouvement littéraire du roman Cependant, le montant des droits de cession (de 10 millions de francs), jugé trop élevé[12], ralentit les négociations et Jean Renoir, appelé sur d'autres projets à Hollywood, se désiste ; les négociations échouent donc finalement en février 1951[13]. Est pas plus belle, ... que moé! Albert Camus est né le 07/11/1913 en, extrait tiré de l’étranger d’Albert Camus, paru en 1942. La lecture du manuscrit de L'Étranger inspira à André Malraux des remarques stylistiques qui furent communiquées à Camus par son ami Pascal Pia[3]. l’existentialisme et son attachement à l’absurde. Cet œuvre, FICHE LECTURE – », « Ce qui est absurde, c'est la confrontation de cet irrationnel et de ce désir éperdu de clarté dont l'appel résonne au plus profond de l'homme », « Le roman dans son texte intégral accompagné de plus de 50 illustrations. L'Étranger est le premier roman d’Albert Camus, paru en 1942. In fact, he abjured “armchair” philosophy and argued that sitting around and thinking was not enough. In a low voice he said ' I have never seen a soul as hardened as yours.' L’Etranger: Französischer Text mit deutschen Worterklärungen. L'étranger. Aujourd'hui, Meursault est mort - Dialogue avec Albert Camus, Salah Guemriche, éditions Frantz Fanon, Créée en 2008 et en tournée jusqu'en 2014, la performance musicale, Des extraits sont intercalés dans la chanson Acid Mist Tomorrow du groupe français. Info. Avant son départ pour la mort, Meursault finit par trouver la paix dans la sérénité de la nuit, et même souhaiter que le jour de son exécution de grandes foules qui le haïssent soient au rendez-vous. L'Étranger illustre une forme de bonheur et de tragique méditerranéens chantés avec lyrisme dans Noces (1939), mais aussi l'absurdité, c'est-à-dire le silence … Traductions en contexte de "envoyer Hwayi à l'étranger" en français-italien avec Reverso Context : Il faut envoyer Hwayi à l'étranger. Cette tétralogie comprend également l’essai intitulé Le Mythe de Sisyphe ainsi que les pièces de théâtre Caligula et Le Malentendu. Le 18/10/2010 Salamano : vieillard habitant sur le même palier que Meursault, il bat son chien mais est paniqué lorsque celui-ci vient à disparaître. Le philosophe Gabriel Marcel dans son article 'Le refus du salut et l'exaltation de l'homme absurde', recueilli dans Homo Viator (Aubier Montaigne, 1944), se livre à une lecture critique de L’Étranger (pages 269 à 273), où il reproche à Camus son monadisme radical et le contre-pari pascalien auquel il se livre. Albert Camus naît en 1913 en Algérie dans une famille modeste et descendante « Pieds Noirs ». Camus utilized The Stranger as a platform to explore absurdity, a concept central to his writings and at the core of his treatment of questions about the meaning of life. Plus tard, Meursault, seul sur la plage accablé de chaleur et de soleil, rencontre à nouveau l’un des Arabes, qui, à sa vue, sort un couteau. Copy link. les Français de l'étranger translation english, French - English dictionary, meaning, see also 'Français',franc français',Institut français d'opinion publique',Conseil national du patronat français', example of use, definition, conjugation, Reverso dictionary Selon eux, sa révolte n’aurait aucun sens puisqu’elle ne débouche pas dans l’action violente. Cette adaptation est cependant unaniment jugée médiocre en raison d'un certain « manque d'audace » du réalisateur contraint par la veuve de Camus de respecter à la lettre le roman, ce qui est souvent incompatible avec les spécificités de la narration cinématographique[14]. Prior to that, South African companies were investing abroad to diversify from the home economic environment and to prepare for their transfer of listing to stock exchanges abroad . Camus raconte ses impressions sur les villes algériennes. Contexte historique : C'est … Une référence au personnage de l'Arabe est faite dans La Peste : « Au milieu d'une conversation animée, celle-ci avait parlé d'une arrestation récente qui avait fait du bruit à Alger. Dans L`étranger, il sa… Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. thèmes l'Étranger de les L'indifférence on peut voir l'indifférence de Meursault tout partout dans le livre il est indifférent pendant l'enterrement de sa mère, et ça c'est utilisé contre lui pendant son procès il est aussi indifférent envers Marie ttibboB htebazilE il dit qu'il Veillant la morte toute la nuit, il assiste le lendemain à la mise en bière et aux funérailles, sans avoir l'attitude attendue d’un fils endeuillé ; le protagoniste ne pleure pas, il ne veut pas simuler un chagrin qu'il ne ressent pas. Context and analysis. Biographie : Albert Camus né le 7 Novembre 1913 a Mondovi en Algérie, meurt en 1960 le 4 janvier a Villeblevin ( Yonne ). Quand l'aumônier lui dit qu'il priera pour lui, cela déclenche sa colère. À l'initiative de l'acteur Gérard Philipe, ami d'Albert Camus depuis 1945, une adaptation de L'Étranger au cinéma est envisagée au début des années 1950[12],[13],[14]. L’article vise à aborder Meursault aussi « Charles Pépin: "La joie est une émotion folle et éphémère" », prix des cinq continents de la francophonie, Article et extraits de la lecture par Camus, article. Camus y propose une réflexion sur l’absurdité de la condition humaine comme point de départ de la révolte devant l’injustice de l’histoire … Il est réticent à accorder des jours de congé à Meursault pour lui permettre d'assister à l'enterrement de sa mère. Thomas Pérez : un compagnon d'asile de la mère de Meursault. Par la suite, Ingmar Bergman – grand admirateur de l'écrivain et metteur en scène de Caligula en 1946[15] – établira des contacts avec une société de production et Albert Camus pour adapter le roman, mais le projet n'abouti pas[14]. Un groupe d'Arabes : composé autour du frère de la maîtresse de Raymond, celui que Meursault tue. Comment est présenté l’Étranger Frère de la maîtresse de Raymond. Il s’inscrit dans une tétralogie (œuvre en 4 volets) que Camus nomme « cycle de l’absurde » et qui comprend la pièce Caligula (1938), l’essai Le Mythe de Sisyphe (1942) et Le Malentendu, une autre pièce de théâtre de 1944. « L’électro-étranger de Camus » : critique du spectacle, journal, Correspondance Albert Camus, Jean Grenier, Les Derniers Jours de la vie d'Albert Camus, Camus l'intouchable. L’Etranger est un roman paru au cours de la deuxième guerre mondiale, durant l’ Opération Torch (lors de laquelle les alliés débarquèrent dans les territoires français d’Afrique du Nord – Maroc et Algérie notamment). Emmanuel : collègue de travail de Meursault. L' ETRANGER D'ALBERT CAMUS - MISS BOOK. The concept Italiens -- A l'étranger -- Histoire represents the subject, aboutness, idea or notion of resources found in Boston University Libraries. Après la mort de Camus, en 1960, sa veuve contacte le producteur Dino De Laurentiis pour une nouvelle tentative d'adaptation au cinéma. L’Étranger, paru en 1942, est son premier roman. 1. ». Le procureur : il dépeint Meursault à travers ses discours oratoires et réussit à le faire condamner à mort. Pour Jean-Paul Sartre, le roman d'Albert Camus vise à donner le « sentiment de l'absurde », selon les termes qu'il emploie dans son Explication de l'Étranger, paru la veille de la sortie du roman de Camus et daté de 1943 (puis repris dans les Situations de 1947). 3. ». Ou peut-être hier, je ne sais pas. Le concierge : concierge de l'asile où demeurait la mère de Meursault. lecture Quelques eléments biographiques : La semaine suivante, Raymond frappe et injurie sa maîtresse dans son appartement. - Moment historique et social de l’étranger A cette époque la France était en grande partie occupée par l'Allemagne, nous étions dans la seconde guerre mondiale . Celui-ci utilise Meursault comme témoin de moralité. L'Étranger sera donc un roman du décalage, du divorce, du dépaysement.  Questionnement : la guerre a remis, Contexte Historique Le Bourgeois Gentilhomme, Contexte Historique Le Dictateur De Charlie Chaplin, Contexte Historique Le Livre Des Merveilles. L’étranger - Albert Camus Traductions en contexte de "vivre à l'étranger" en français-espagnol avec Reverso Context : Un des ces yankees qui aiment vivre à l'étranger. ». Au sens strict, l’étranger est « celui qui n’est pas du pays » (1369), mais plus largement c’est celui qui n’appartient pas à un clan, une famille, une culture etc. Shopping. Elle exige de choisir elle-même le scénariste et le réalisateur. Chez l'un, l'écrit contraste avec la voix du peuple, SOURCES DE L'ETRANGER DE CAMUS : LE ROUGE ET LE NOIR DE STENDHAL, LE PROCÈS DE KAFKA/WELLES ET "L'ETRANGER" DE BAUDELAIREANALYSE DU TABLEAU DE DELACROIX : LA LIBERTÉ GUIDANT LE PEUPLEMANON LESCAUT : LA PREMIÈRE RENCONTRE DES GRIEUX-MANONMANON LESCAUT : LE PARLOIRMANON LESCAUT : LA MORT DE MANONMANON LESCAUT : LA TIRADE DE DES GRIEUX FACE À TIBERGEMANON LESCAUT : LES PERSONNAGESMANON LESCAUT : TIBERGEMANON LESCAUT : L'ABBÉ PRÉVOST : BIOGRAPHIE, BIBLIOGRAPHIE, CONTEXTE HISTORIQUE (LA RÉGENCE)LE COLONEL, La Peste, Albert Camus Contexte du roman Il ne serait donc qu’un intellectuel en chambre, un idéaliste qui se gargarise avec des idées qu’il n’applique pas. Céleste : ami de Meursault et gérant d'un restaurant fréquenté régulièrement par ce dernier. Le roman met en scène un personnage-narrateur nommé Meursault, vivant à Alger en Algérie française. Ainsi, l’acception du mot étranger dépend évidemment d’un point de vue car potentiellement, nous sommes tous l’étranger de quelqu’un. Watch later. Mais au déploiement de la rhétorique hugolienne, s'oppose le dépouillement camusien. « On peut dire que la chance tombe toujours sur les ceuses qui le méritent pas! Les pourparlers concernant les droits d'adaptation s'engagent en octobre – via Lucienne Watier (l'impresario de Gérard Philipe) de l'agence Cimura – avec Dionys Mascolo, représentant les éditions Gallimard, et le producteur de cinéma d'origine russe Sacha Gordine pour un tournage envisagé au printemps 1951. Le patron : il emploie Meursault dans son entreprise. Enjoy the videos and music you love, upload original content, and share it all with friends, family, and the world on YouTube. Camus comme Meursault : faut-il les voir avant tout comme de la philosophie incarnée ? Ce roman à été très connu dans le monde puisqu’il a été traduit en quarante langues différentes et une adaptation cinématographique, lucidité, tout en restant très proche des JE antérieurs de Camus. De là sa construction habile : d'une part le flux quotidien et amorphe de la réalité vécue, d'autre part la recomposition édifiante de cette réalité par la raison humaine et le discours. The purpose of this study is to examine what strategies the Italian translators of Camus’s L’Étranger have adopted to ensure the preservation of the special treatment of time in the novel. La dernière modification de cette page a été faite le 9 avril 2021 à 18:01.